06.11.2018

План роботи мовного гуртка “Reading Arch”

 

на І семестр 2018-2019 н.р.

 

Жовтень:     

1. Свято Halloween”. Звичаї та традиції.

             

Листопад:    

1. « Як зробити свою презентацію успішною»

23rd of November

Topic: “Successful presentation

Time: 12.30 p.m.

Room 513

2. «Чорна п’ятниця». Свято для шопоголіків.

 30th of November

Topic: “Black Friday

Time: 12.30 p.m.

Room 513

Грудень:      

1. «Новий рік та Різдво». Традиції, звичаї та історія свята.

 

14th of December

Topic: “Christmas and New Year. Traditions, customs and history

Time: 12.30 p.m.

Room 513

З 29.10.2018 (ІІ половина семестра) оголошується конкурс на найкращий переклад пісні  про Новий рік та Різдво. Результати конкурсу будуть оголошені наприкінці семестру. Найкращі переклади будуть відзначені почесною грамотою та солодкими призами.

 

  3rd of December

Results of the contest:  “New Year Song (best translation)”.

Текст пісні для перекладу:

Це Новий рік

Слова: Павло Табаков

Музика: Павло Табаков

 

 

За вікном лунають кроки,

Білий сніг кружля в дворі,

Новий рік дарує казку

І дорослим й дітворі.

Подивися, як красиво

В небі вогники горять,

Коли всі чекають дива,

Коли всі чекають свят. | (2)

 

Приспів:

 

Це Новий рік

Снігом стукає в двері,

Це Новий рік –

Друзів жарти веселі,

Це Новий рік

У кожну хату снігом щастя намете.

Це Новий рік –

Засвітилась ялинка,

Це Новий рік –

Карамелі торбинка,

Це Новий рік

У подарунок до серця серце приведе.

Це Новий рік! Це Новий рік!

 

Поспішаючи на свято

З янголятком на плечі,

Новий рік у кожну хату

Світить вогником вночі.

Час здійснитися бажанням,

Дзвоник весело дзвенить.

Серпантином днів казковим

Закружляла щастя мить. | (2)

 

Приспів.

 

Це Новий рік –

Засвітилась ялинка,

Це Новий рік –

Карамелі торбинка,

Це Новий рік

У подарунок до серця серце приведе.

Це Новий рік! Це Новий рік!

Це Новий рік! Це Новий рік!

?>
вверх